A ambiguidade lexical de sentido na tradução do Inglês para o Português - um recorte de verbos problemáticos.
dc.contributor | Instituto de Ciências Matemáticas e de Computação – ICMC/USP | pt_BR |
dc.contributor.author | Specia, Lucia | |
dc.contributor.author | Nunes, Maria das Graças Volpe | |
dc.date.accessioned | 2018-09-20T13:43:01Z | |
dc.date.available | 2018-09-20T13:43:01Z | |
dc.date.issued | 2004-03 | |
dc.description.abstract | Este relatório apresenta um estudo sobre o problema da ambiguidade lexical de sentido na tradução automática de verbos do inglês para o português, realizado com base em sentenças do córpus BNC (British National Corpus), visando selecionar um subconjunto de verbos freqiientes nesse córpus, que apresentam ambiguidade na tradução e para os quais & ambiguidade não recebe tratamento adequado por parte dos sistemas de tradução comumente utilizados atualmente. | pt_BR |
dc.description.notes | Relatórios Técnicos do ICMC; 226 | pt_BR |
dc.format | 30 p. | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://repositorio.icmc.usp.br//handle/RIICMC/6858 | |
dc.language.iso | por | pt_BR |
dc.publisher.city | São Carlos, SP, Brasil. | pt_BR |
dc.subject | Inteligência artificial | pt_BR |
dc.title | A ambiguidade lexical de sentido na tradução do Inglês para o Português - um recorte de verbos problemáticos. | pt_BR |
dc.title.alternative | The lexical ambiguity of meaning in the translation from English to Portuguese - a clipping of problematic verbs. | pt_BR |
dc.type.category | Relatórios técnicos | pt_BR |
usp.description.abstracttranslated | This report presents a study on the problem of lexical meaning ambiguity in automatic translation of verbs from English to Portuguese, based on sentences from the corpus BNC (British National Corpus), in order to select a subset of frequent verbs in this corpus, which are ambiguous in translation and for which ambiguity does not receive adequate treatment by the translation systems commonly used today. | pt_BR |